Đã làm thì làm cho trót, đã mót thì mót cho trơn

Direct English translation

If you do it, do it to the end; if you glean, glean it clean.

Equivalent English version

If a job is worth doing, it is worth doing well

Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi đã bắt tay vào việc thì nên làm đến nơi đến chốn, dứt điểm cho trọn vẹn. Thường dùng để nhắc người ta làm việc cho kỹ cho xong, không nửa chừng nửa vời.
English explanation
It advises that once one has started something, one should carry it through completely and thoroughly. It is used to urge people to finish a task properly instead of doing it halfway.